«Поведанная Буддой Сутра Сердечного Дхарани Матери Семидесяти Миллионов Будд Великой Чунди»
(Sutra of the Great Cundi Dharanī The Heart of the Mother of Seven Koti Buddhas Maha Cundi Dharani Sutra)
Из книги Поповцева Д. В. «Бодхисатва Авалокитешвара. История формирования и развития махаянского культа» – СПб, Евразия, 2012.
ТСД № 1077
Перевёл при великой [династии] Тан(1)
индийский наставник трипитаки Дивакара
Однажды Будда находился в Шравасти (2) в саду Анатхапиндады (3). Почитаемый Миром погрузился в глубокое созерцание. [Выйдя из медитации], он, проявляя сострадание к живым существам будущего, поведал метод [начитывания ] «Сердечного дхарани матери семидесяти миллионов будд великой Чунди». Он изрёк такую мантру:
Namah saptanam samyaksambuddha kotinam tadyatha. Om cale cule cundi svaha
Если какой-либо бхикшу, бхикшуни, упасака или упасика будет регулярно начитывать это дхарани, если он повторит его восемьсот тысяч раз, то уничтожит карму, порождённую совершением пяти наиболее тяжёлых проступков, а также иных проступков, содеянных в течение бесчисленных кальп. Где бы ни родился такой человек, он везде будет встречать будд и бодхисаттв. Он будет обладать всеми необходимыми ему вещами. В каждой из жизней он будет становиться монахом и сможет соблюдать чистые обеты, предписанные винаей. Он будет постоянно рождаться среди людей и небожителей и ни в коем случае не попадёт в ад. Его постоянно будут охранять и защищать божества.
Если какой-либо благой мужчина или благая женщина будет начитывать это дхарани, то в семье такого человека не будут происходить никакие бедствия и несчастья. Никто из его близких не будет страдать от болезней. Все окружающие будут хорошо относиться к ним и будут верить всему, чтобы они не сказали.
Если кто-либо повторит это дхарани сто тысяч раз, то во сне узрит будд, бодхисаттв, шраваков и пратьекабудд. Он также узрит самого себя, выплёвывающего изо рта чёрную грязь. Если этот человек в прошлом совершил тяжёлые проступки, то он узрит будд, бодхисаттв и самого себя, выплёвывающего изо рта чёрную грязь, повторив это дхарани двести тысяч раз. Если этот человек в прошлых жизнях совершил пять наиболее тяжёлых проступков, то он не сможет узреть такого сна. Ему следует повторить это дхарани семьсот тысяч раз. Тогда он узрит во сне будд, бодхисаттв, а также самого себя, выплёвывающего изо рта подобное простокваше белое вещество. Это будет означать, что этот человек очистился, и последствия его про¬ступков устранены.
Ныне я опишу метод начитывания этого дхарани. Следует перед образом будды, перед ступой или в ином чистом месте, намазав землю гомати (4), устроить квадратную площадку для проведения ритуала. Эту площадку нужно украсить цветами, благовониями, стягами, питьём, пищей и светильниками в соответствии с имеющимися средствами. Нужно сделать подношение образу будды. Затем нужно начитать мантру на ароматную воду и разбрызгать её на четыре стороны, создав таким образом магическую границу. Нужно также обрызгать площадку ароматной водой, а также разбрызгать воду в пространстве над площадкой. Затем нужно взять пять сосудов, наполненных ароматной водой. Четыре сосуда нужно поместить по углам площадки. Пятый сосуд нужно поставить в центре. Исполнитель ритуала также должен находиться в центре ритуальной площадки. Обратившись лицом к востоку и преклонив колени, он должен произнести мантру тысячу восемь раз. Затем он должен омыть собственное тело водой из этих сосудов.
[Другой метод применения мантры заключается в следующем]. Зажав ладонями пригоршню цветков (5), нужно произнести мантру тысячу восемь раз. Затем этими цветками нужно посыпать поверхность зеркала (6). После этого нужно созерцать собственное отражение в зеркале. После этого нужно снова произнести мантру тысячу восемь раз. Тогда узришь будд и бодхисаттв. Поднеси им цветы, на которые предварительно по сто восемь раз начитана мантра. Проси их преподать тебе Дхарму, и обязательно получишь ответ.
Если какой-либо человек страдает от болезней, вызванных нападением бесов, то следует взять тростник, начитать на него мантру и обмахивать того человека тем тростником. Таким образом он избавится от той напасти.
Если ребёнок страдает от нападений бесов, то следует взять пять нитей пяти разных цветов. Эти нити нужно дать маленькой девочке, чтобы она скрутила из них шнурок. На этом шнурке нужно завязать двадцать один узел, каждый раз произнося мантру. Этот шнурок нужно повязать ребёнку на шею. Также нужно семь раз начитать мантру на горчичные зёрна и посыпать эту горчицу на лицо ребёнка. Тогда он избавится от напасти.
Также есть ещё один способ [применения мантры]. Если кто-либо болеет, то нужно тушью нарисовать портрет больного человека и поместить перед ним. Нужно начитать мантру на ветвь тополя, а затем отстегать этой ветвью портрет больного.
Также есть ещё один способ [применения мантры]. Если больного человека мучают демоны, а ты находишься далеко от него, то следует тебе взять ветвь тополя, начитать на неё мантру семь раз и послать кого-нибудь к тому больному. Твой посланец должен ударить больного этой ветвью. Так он обретёт исцеление.
Также есть ещё один способ [применения мантры]. Если, идя по улице, будешь начитывать эту мантру, то ни разбойники, ни воры, ни дикие звери не причинят тебе вреда.
Также есть ещё один способ [применения мантры]. Если регулярно будешь начитывать эту мантру, то будешь всегда одерживать верх во всех судебных тяжбах.
Если тебе будет необходимо переправиться через реку или море, то начитывай эту мантру, и никакие из обитающих в воде вредоносных тварей не причинят тебе вреда.
Также есть ещё один способ [применения мантры]. Если тебя связали по рукам и ногам или заковали в колодки, начитывай эту мантру и обретёшь свободу.
Также есть ещё один способ [применения мантры]. Если твоя страна страдает от наводнений и эпидемий, [то следует тебе сделать такую пуджу]. Возьми ликвидамбар восточный (7), кунжутное семя и зёрна короткозёрного риса (8) и смешай в равной пропорции. Нужно брать получившуюся смесь тремя пальцами и щепоть за щепотью бросать в огонь, каждый раз произнося мантру. Эту процедуру нужно проводить шесть раз в сутки. Если будешь делать так семь суток подряд, все бедствия в твоей стране прекратятся.
Также есть ещё один способ [применения мантры]. На берегу реки нужно найти глинистую отмель. Используя форму, нужно слепить множество маленьких ступ. Изготовляя каждую ступу, нужно один раз прочитывать мантру. Когда изготовишь шестьсот тысяч таких ступ, то узришь либо бодхисаттву Авалокитешвару, либо бодхисаттву Тару, либо бодхисаттву Ваджрасаттву, которые исполнят твои желания. Узришь, как они вручают тебе лекарство бессмертия, или же как они изрекают пророчество о скором обретении тобой бодхи.
Также есть ещё один способ [применения мантры]. Нужно по часовой стрелке обходить образ бодхисаттвы, вырезанный из липы немногоребристой, и начитывать при этом мантру. Когда произнесёшь мантру десять миллионов раз, то узришь проповедующего Дхарму бодхисаттву. После этого он во всех делах будет помогать тебе.
Есть ещё один способ [применения мантры]. Если будешь постоянно начитывать эту мантру, когда просишь подаяние (9), то ни злые люди, ни дикие звери не причинят тебе вреда.
Если прочитаешь эту мантру триста тысяч раз перед ступой, содержащей шарира, перед любой другой ступой или перед образом будды, а затем в полнолуние устроишь большое подношение [образу бодхисаттвы], не вкушая при этом пищи одни сутки и постоянно начитывая мантру, то узришь бодхисаттву Ваджрапани. Бодхисаттва Ваджрапани доставит тебя в свой дворец.
Есть ещё один способ [применения мантры]. Если будешь читать эту мантру перед ступой запуска колеса Дхармы (10), перед ступой, возведённой на месте рождения Будды, перед ступой, возведённой над драгоценными ступенями, по которым Будда спустился с неба Траястримша (11), или перед ступой, заключающей в себе шарира, и будешь обходить эти ступы по ходу солнца, то узришь бодхисаттву Апарад-житу (12) и бодхисаттву Харити (14), которые исполнят все твои желания. Если они дадут тебе лекарство бессмертия, прими его. После этого они поведают тебе Дхарму и укажут путь, которым должен следовать бодхисаттва.
Если будешь начитывать это дхарани, то даже если при этом не будешь предаваться медитации, все бодхисаттвы будут твоими благими друзьями.
Эту великую светлую Дхарму великого дхарани [бодхисаттвы] Чунди проповедовали все будды прошлого, будут проповедовать все будды будущего, а также проповедуют все будды настоящего. Точно так же и я ныне проповедую её, дабы принести пользу всем живым существам, дабы помочь им обрести наивысшее бодхи. Если какой-либо человек имеет слишком мало заслуг, если его корни блага слабы, если он не обладает корнями блага (14), если он не знает учения о разделах пути к бодхи (15), то, услышав это дхарани, этот человек вскоре достигнет аннутара самьяк самбодхи. Если человек постоянно повторяет это дхарани, то он обретёт бесчисленные корни блага.
Когда Будда поведал Дхарму этого великого дхарани бодхисаттвы Чунди, бесчисленные живые существа навеки избавились от омрачений, обрели заслуги и добродетели, порождаемые великим дхарани, узрели будд, Бодхисаттв и архатов десяти сторон света, поклонились [Будде] и удалились.
[Закончена] извлечённая из шестисот тысяч гатх, содержащихся в каноне великих видья-мантр, «Сутра Сердечного дхарани матери семидесяти миллионов будд великой Чунди».
Переведено во второй год правления Чуй-гун (687 г. н. э.) в монастыре Си Вэйго сы (16).
Комментарии
1. Тан – династия в Ките. Правила с 618 по 906 г.г. н.э.
2. Шравасти (кит. Шэ вэй го) – столица государства Кошала в долине Ганга, которым во времена Шакьямуни правил царь Прасенаджит.
3. Роща Джеты (кит. Цито юань), парк Джеты, Джетавана – парк, изначально принадлежавший принцу Джете, сыну царя Прасенаджита, был куплен у принца богачом Анатхапиндадой (кит. Гэй Гуду) и подарен Будде. Анатхапиндада заплатил за этот парк столь огромную сумму, что по общепринятому тогда мнению, золотыми монетами, полученными продавцом, можно было выстлать почти всю площадь парка.
4. Гомати (кит. цзюймои, санскр. gomati).
5. Цветки – в индийских ритуалах для данных целей используются только цветки растений, отделённые от стеблей.
6. В тексте сказано буквально «бросить на зеркало» (кит. сай и цзин мянь).
7. Ликвидамбар восточный (кит. сухэ сян) – растение Liquidambar orientalis Mill.
8. Короткозёрный рис (кит. гэн ми).
9. Подаяние – речь идёт о буддийском обычае испрашивания пищи монахами.
10. Ступа запуска колеса Дхармы (кит. Фа лунь чжуань та, санскр. dharmacakrapravartana caitya) – ступа, построенная на месте первой проповеди Будды Шакьямуни в Сарнатхе в Оленьем парке неподалёку от Бенареса.
11. Ступа, возведённая над драгоценными ступенями, по которым Будда спустился с неба Траястримша (кит. Даоли тянь ся бао цзи та, санскр. tusitavarana mahacaitya). Фа-сянь сообщает, что в его время в городе Санкашье почитались семь ступеней, которые якобы остались от этой лестницы (Стронг, 2003, стр. 173-174). Согласно общебуддийской традиции, совершив великое чудо в Шравасти, Шакьямуни удалился на небо Траястримша, где проповедовал Абхидхарму своей матери и богам.
12. Бодхисаттва Апараджита (кит. Аболошидо пуса) – гневное божество, поклонение которому предписывается многими тантрами. Является нирманакаей Будды Шакьямуни (в некоторых текстах – бодхисаттвы Кшитигарбхи).
13. Харити (кит. Хэлиди пуса) – о ней см. в вводной главе, посвященной тысячерукому Авалокитешваре.
14. Корни блага (кит. шань гэн, санскр. kusalamula).
15. Разделы пути к бодхи – семь составляющих пути к бодхи (кит. ци пути фэнь, санскр. sapta bodhyahga) – семь видов мудрости: памятование. (кит инянь, санскр. smrti), различение дхарм (кит. цзэ фа, санскр. dharma pravicaya), решимость (кит. цзин цзинь, санскр. virya), радость (кит. си, санскр. prlti), спокойствие (кит. цинь ань, санскр. prasrabdhi), медитативное сосредоточение (кит. дин, санскр. samadhi), невозмутимость (кит. шэ, санскр. upeksa).
16. Где именно находился этот монастырь, нам не удалось установить.